Mary E. Frye
Здорово!!! Спасибо Gota. Мне лично очень понравились первая и последняя версии переводов. И ещё концовка третьей. Вообще очень красивый стих, жаль, не могу заценить в оригинале, но в переводе на русский очень понравилось.
Вспоминай никогда
Сказки Лиловой Луны
Пять минут – ты рискуешь не сбыться уже никогда.
Этот вальс пополам с темнотой на обломках вселенной. . .
Память прожитых лет оказалась монетой разменной.
Пять минут. . . посмотри, на запястье белеет звезда.
Кровоточат гудки – ветер вырвал твои провода,
Опустел сердцефон – абонент недоступен навеки.
Поклонюсь темноте, закрывая усталые веки,
Все пойму и забуду однажды. Вот только когда?
Я все та же, опять не умею молчать и прощать,
Обжигаясь, плачу (на разлуки высокие цены),
По-английски уйду - ненавижу прощальные сцены.
Не везет мне на рыжих, наверное, в карме печать.
Снова снег. Как же все- таки славно, что есть поезда!
Вспоминай обо мне никогда. Лишь Луна и омела,
А костер догорел, и река – посмотри – обмелела.
Память тает, как льдинка в бокале, как в небе звезда.
_____________________
Память тает, как льдинка
И ты. . .
Вспоминай никогда.